-
Jour 1, 05/06 - Chaque jour sont les même. Le soleil se lève pour se coucher, les heures passe pour se renouveler… Les gens vivent en suivant, absurde, des règles fixes, notant à l’anormalité toute personne exerçant des actions allant à l’encontre de leur principe. Pourquoi vivre le jour et non la nuit ? Pourquoi vouloir argent et non biens réels ? Mais l’anormal n’est pas elle-même cette xénophobie ? Tiens, j’ai moi-même usé de ce mot, quelle ironie… Encore une fois, d’autres raisonnements pourrait faire sombrer le mien, peut être plus persuasif, plus dans l’opinion générale donc plus plaisante à entendre… Mais au fond y’a-t-il une once de vérité dans mon raisonnement autant que dans celui d’un autre ? Y-a-t-il déjà une logique à de telles réflexions ? Et des réponses, en existent-t-elles ? Même s’il y en avait, elles seraient surement contredites tout comme le sont chaque philosophie. Une unanimité n’existe pas, elle n’a vérité que lorsque l’étau du nombre de personnes se resserre, pour n’en laisser qu’une dizaine, ou bien moins, souvent. Existerait-t-elle une chose que tout le monde, en son intégralité et en connaissance de cause, aurait une réponse pareille dans chaque logique ? A mes yeux, c’est l’impossibilité même qui s’impose. Jusqu’à la chose qui nous semblerait le plus normal, quelqu’un le réfutera. Tel est la ce qui anime la différence de tous. De mon point de vue, vous êtes les autres, tandis que du mien, je suis l’unique personne. Je ne peux incarner quelqu’un d’autre. A vos pensées, je suis l’ « autre ». C’est ainsi qu’est fait un monde, et c’est ainsi qu’il me révulse. Je ne suis pas l’asocial solitaire de service, je suis en revanche l’extravertie aux premiers abords enjouée. Mais même si j’exerce une telle attitude, elle n’a pas forcément de sens à mes yeux. Je vis, parce que les autres en font autant. Je meurs, parce que le temps que l’on chérit alors qu’auteur de notre mort, en veut ainsi.
Comme tous, je suivrais la logique que le monde a imposé, les injustices, les sentiments, le sérieux, les notions, les traditions… Parce que si je suis ici, il n’y a pas forcément une raison, si ce n’est celle de peupler toujours plus un monde déjà suffoquant.
Bien, mieux vaut que je stoppe mes pensées déroutantes, la fatigue s’en vient et demain, je dois me lever tôt : une journée comme une autre m’attend.
votre commentaire -
Romaji
Boku-tachi wa mina kitto
Te wo nobashiterunda
Tooku tooi basho he to
Kaze ni fukare aruite yuku
Egaiteta mirai nigirishimete
Haruka kanata mitsumeterunda
Umare kita imi wo shiritakute
Tatoeba ushinau toki ga kite mo
Dakishimeru koto ima, erabou
*Boku-tachi wa mina kitto
Te wo nobashiterunda
Nakuse nai mono ni mukatte
Kagayaita yume dake wo
Taguri yose nagara
Tooku tooi basho he to
Itsuka miteta sora no iro ga
Namida suru tabi ni yogoreteku
Hoho wo nuguttara kiduku darou
Kiete yuku hikari no tsuyosa
Boku-tachi wa mina kitto
Tada sagashiterunda
Kotae ga soko ni nakute mo
Daremo shira nai jibun
Shinjite mitakute
Tooku tooi basho he to
Boku-tachi wa mina kitto
Te wo nobashiterunda
Hate shi nai sora wo mezashite
Kodou ga hibiki aeba
Hitori ja nai kara
Tooku tooi basho he to
*Repeat
Français
Nous tendons sûrement tous nos mains
Vers ce lointain sanctuaire.
Nous marchons vers cet endroit lointain comme le souffle du vent, nous nous serrons l'un contre l'autre
Désirant connaître la signification de notre existence.
Même au moment où je perdrai tout
Je choisi maintenant d'embrasser ces instants
Nous tendons sûrement tous nos mains
Tournant autour
De ces souvenirs que nous avons perdus
Alors que nous retenons notre âmes
Les rêves que nous faisions s'oublient...
Et nous nous dirigeons vers ce lointain sanctuaire.
La couleur du ciel, un jour de pluie,
Lorsque celui-ci se met à pleurer, me souillant.
Mais lorsque j'essuie ses larmes de mes joues,
Je réalise que la force de la lumière s'est altérée
Nous pouvons sûrement
Trouver cet
Endroit lointain
Et même, s'il se peut que nous ne trouvions de réponses
Et même, si personne n'est capable de nous comprendre
Nous pouvons essayer et croire en nous-même
Nous pouvons sûrement
Tendre nos mains
Vers ce lointain sanctuaire
Visant l'horizon sans fin
Sachant que nous ne sommes pas seuls
Lorsque nos coeurs battent à l'unisson
votre commentaire -
Romaji
Kagayaita mirai wa
Setsunai yoru wo tobikoete
Ano hi to onaji asu he tsuduiteku
Katachi kaeta kokoro
Kono sora to nite iru
Negai kaketa hoshi wo kakushi
Ikutsumo no hikari nakushita
Unmei wa totsuzen samayoi kuzureteku
Nemurenai yoru ni obieta
...Yume demo kimi ni aezu
Zutto, kawaranaide ne ...donna toki mo
Futatsu no asu ga attemo
*Kagayaita mirai wa
Setsunai yoru wo tobikoete
Futatabi kimi ni tadoritsuku
Kawaranai omoi wa
Mune no kodou ni aru
Ano hi to chigau yume wo shinjitemo
Yurushiaeta kokoro yuzure nakatta yume
Sono hazama de yasashisa sae miushinai kizutsukeatta
Guuzen ga itsu demo unmei wo kizuku nara
Uketomeru ima mo wakare mo
..."kotae" dake wo sagasazu
Kimi wo omoidasu toki wa egao ni naru
Tashikana yuuki ni kawaru
"Akirame nai, yume wo."
Itsuka kimi to shita yakusoku
Dokoka de kimi mo mamotteru
Kawara nai tame ni wa
Kawaru tsuyosa ga iru
Kimi ni au tame
Kodoku ga aru nara
Français
[Non disponible]
votre commentaire -
Romaji
(Who can make it?)
Yume wo oikakete itai desu
Dakedo hontou wa tsurain desu
Sore nara ashi wo tomete
Yasunjaeba iin ja nai?Te ni ireru mono wa hitotsu
Sonna ashita ga chikazuku
Konkyo nante nai kedo
Kesshite akiramenaide(I say!)
Daitan ni ikimashou!
Mayowanaide Boys & Girls
(You say!)
Ganbatte ikimashou!
Negai wa todoku yo Hearts & SoulKiai soutou ireta tte
Kanawanai toki mo atte
Tatoe mawarimichi demo
Hitotsu no yume mezashite(I say!)
Shinjite ikimashou!
Nakusanaide Boys & Girls
(You say!)
Mae muite ikimashou!
Nanika ga kawaru yo Heart & SoulIma kinou to chigau jibun ga iru
Yume ni chikazuiteru(I say!) Oh ohoho ohoh
(We say!) Oh ohoho ohohTaiyou ga egaita aozora tte tooi ne
Nagasu namida wa kitto yoru no sora ni kiramekuTanoshinde ikimashou!
Hikari ga sasu hou eDaitan ni ikimashou!
Mayowanaide Boys & Girls
(You say!)
Ganbatte ikimashou!
Kitto todoku Hearts & Soul(I say!)
Shinjite ikimashou!
Nakusanaide Boys & Girls
(You say!)
Mae muite ikimashou!
Kitto ga kawaru Heart & SoulBoys & Girls Heart & Soul
Daitan ni ikimashou
Boys & Girls Heart & Soul
Kagiri nai yume e hashireI can! You can! We can!
I can! You can! We can!
Heart & Soul
Français
( Qui peut le faire? )
Vous voulez courir à vos rêves
Mais la vérité est qu'il est difficile
Alors, pourquoi ne pas vous arrêter
Et prendre une pause , alors ?Il y a une chose que vous aurez
Cet avenir se rapproche
Vous ne pouvez pas à avoir à partir d'un endroit pour commencer
Mais ne jamais abandonner( Je dis ! )
Aller hardiment !
Sans hésitation , les garçons et les filles
( Vous dites ! )
Donnez-lui votre tout!
Vos prières seront entendues , coeurs et âmeIl y a des moments où il ne fonctionne pas
Même lorsque vous avez donné tout ce que vous avez
Poursuivez votre seul rêve
Même si c'est un détour( Je dis ! )
Ayez la foi !
Ne pas lâcher , les garçons et les filles
( Vous dites ! )
Allez de l'avant !
Quelque chose va changer , le cœur et l'âmeJe suis différent de celui que j'étais hier
Je me rapproche de mon rêve( Je dis ! ) Oh ohoho ohoh
( Nous disons ! ) Oh ohoho ohohLe ciel bleu peint par le soleil est loin , hein ?
Les larmes que vous versez vont sûrement briller dans le ciel de nuitAmusez-vous !
Comme vous vous dirigez d'ou vient la lumiereAller hardiment !
Sans hésitation , les garçons et les filles
( Vous dites ! )
Donnez-lui votre tout!
Vous pourrez sûrement l'atteindre, les coeurs et les âmes( Je dis ! )
Ayez la foi !
Ne pas lâcher , les garçons et les filles
( Vous dites ! )
Allez de l'avant !
Il va sûrement changer , coeur et âmeBoys & Girls Heart & Soul
aller hardiment
Boys & Girls Heart & Soul
Exécutez un rêve sans limitesJe peux! Vous le pouvez! Nous pouvons !
Je peux! Vous le pouvez! Nous pouvons !
Heart & Soul
votre commentaire -
Romaji
Kajikanda tenohira tsumetai kaze wo uke
Ikiba nakushiteru
Poketto ni iretatte namida de hiekitta
Kokoro wa iyasenai
Matataita hoshi wo hitori miageta toki
Anata no hoshi ga kagayaiteta
You're my shining star itsudemo itsumademo
Watashi wo terashite ite ookina ai de zutto
You're my shining star kitto wasurenai kara
Anata to sugoshita hibi wo...
Donna ni tsurakutemo namida wa misenai yo
Ganbatte miru wa
Kyou dake wa tsumetai ame wa furasenaide
Anata no hoshi ni aitai kara
You're my shining star itsudemo itsumademo
Nani ga okita toshitemo
Hitori de omoinagara
You're my shining star sotto furuete iru wa
Anata no inai kisetsu wo...
Hitori, hiza wo kakaete namida shite shimau yoru wa
Tsutsumikomu you ni sotto daite ite
Hitori ja nai sou shinjitai kara
Hoshi ga matataku yozora miageru tabi ni negau wa
You're my shining star itsudemo itsumademo
Watashi wo terashite ite ookina ai de zutto
You're my shining star kitto wasurenai kara
Anata to sugoshita hibi wo...
Français
Je n'ai nulle part où aller
Comme mes mains engourdies prennent froid dans le ventMême si je les ai mis dans ma poche
Il ne saura pas guérir mon coeur, refroidi par mes larmesQuand je regardais les seules étoiles scintillantes
Ton étoile scintillaitTu es mon étoile brillante, toujours et pour toujours
Briller sur moi avec un grand amour, pour toujours
Tu es mon étoile brillante, je vais sûrement pas oublier
Les jours que j'ai passés avec toi ...Peu importe combien ça fait mal , je ne vais pas montrer mes larmes
Je vais essayer de continuerJuste pour aujourd'hui, Ne fait pas la pluie froide d'automne
Je veux voir ton étoileTu es mon étoile brillante, toujours et pour toujours
Peu importe ce qui se passe
Comme je suis seule , en pensant à toi
Tu es mon étoile brillante, je suis en silence, tremblant
A la perspective d'une saison sans toi ...Les soirs où je suis assise seule , serrant mes genoux et pleurant
Tiens-moi tranquillement, comme pour me couvrir
Parce que je veux croire que je ne suis pas seule
Chaque fois que je regarde les étoiles qui scintillent dans le ciel de la nuit , je prieTu es mon étoile brillante, toujours et pour toujours
Briller sur moi avec un grand amour, pour toujours
Tu es mon étoile brillante, je n'oublierai jamais
Les jours que j'ai passés avec toi ...
votre commentaire