• Romaji

    Nigitta kobushi no tsuyosa de kudaketa
    Negai ni chi wo nagasu te no hira
    Hate nai tsubasa to kusari wa yoku ni te
    Omosa de doko ni mo ikezu ni
    Nakusu bakari no osa nai hitomi de
    Hito wa kanranu hoshi wo omou

    Kakageta sorezore no hi wo
    Inochi to sakasete
    Hakonde yuku koto ga unmei
    Kagayaki kizamu
    Daremo ga yasashii toki no kizuato

    Owatte naite mo kawari wo tsukutte
    Subete wa wasureru tame ni aru... ? 
    Asu ga sora kara furu hane no you na
    Samete setsunai maboroshi demo

    Muchuu de kizutsuku koto wo
    "Ikiru" to iu nara
    Kie nai kimi dake ga shinjitsu
    Nokoshite koko ni
    Mabushiku hakanai bokura no ato wo

    Kakageta sorezore no hi wo
    Inochi to sakasete
    Hakonde yuku koto ga unmei
    Kagayaki kizamu
    Daremo ga yasashiku

    Muchuu de kizutsuku koto wo
    "Ikiru" to iu nara
    Kie nai kimi dake ga shinjitsu
    Nokoshite koko ni
    Mabushiku hakanai bokura no ato wo


     

    Français

    La paume dont le sang coulait pour le souhait
    écrasé par le poing serré. 
    Des ailes sans fin sont comme des chaines. 
    A cause de leur poids, elles ne pourront aller nulle part. 
    Alors que je perds l'innocence dans mes yeux. 
    Les gens ont une pensée pour ses étoiles perdues

    De par ma vie,
    Je fais éclore toutes les lumières que j'ai accrochées. 
    Tout en continuant, c'est mon destin. 
    Tous ceux
    Qui sculptent l'éclat sont les restes de tendres moments. 

    Même si c'est terminé, j'ai pleuré et l'ai remplacé,
    Est-ce que tout existe pour être oublié... ? 
    Demain est une illusion douloureuse à provoquer,
    Comme des plumes qui tombent du ciel. 

    Frappé par l'étourdissement... 
    Si je dis "Je vivrai !"... 
    La seule chose vraie est que tu ne disparraitra jamais. 
    Quittant cet endroit
    Nos restes si éblouissants et pourtant si éphémères... 

    De par ma vie,
    Je fais éclore toutes les lumières que j'ai accrochées. 
    Tout en continuant, c'est mon destin. 
    Tout le monde
    Sculpte tendrement l'éclat... 

    Frappé par l'étourdissement... 
    Si je dis "Je vivrai !"... 
    La seule chose vraie est que tu ne disparaitra jamais. 
    Quittant cet endroit
    Nos restes si éblouissants et pourtant si éphémères..


    votre commentaire
  • Romaji

    Furetetemo tsumetai yubisaki
    Kooritsuita tsuki ni terasarete
    Hibi wareta kokoro ga
    Moe tsukiru yoru wo daku kedo
    Isshun no kanata de kirame ita omoi ga
    Ai nara maboroshi ni shitemisete

    Hanatsu hikari sora ni ochiru
    Nozomu dake no netsu wo sasagete
    Shini iku hoshi no unda honoo ga
    Saigo no yume ni yakarete iru yo

    Furi tsumoru tsumi wa yasashisa ni
    Toge wa hohoe ni kaete yukeru nara
    Chiru magiwa no hana no
    Todoka nai sakebi ni mo nita
    Inori no hakanasa ga motomeru setsuna saga
    Futari no deatta toki wo yurasu

    Nageki hikari wa nami ni nomare
    Itami no naka kimi wa mezamete
    Kizutsuke nagara dekiru kizuna ga
    Kodoku wo ima egaki hajimeru

    Sosogu inochi kizamu hane de
    Kimi yodou ka boku wo tsutsunde
    Hikari wa mada sora ni ochiru
    Nozomu dake no netsu wo sasagete
    Kuzure ochi yuku ayamachi no hate
    Saigo no yume wo mitsuduketeru yo


     

    Français

    Ils sont en train de toucher, même avec leurs doigts glacials,
    Illuminés par la lune gelée. 

    Mon coeur fissuré étreint toujours la nuit, même en brûlant. 
    Cette sensation qui a étincelé au loin pendant un court instant,
    Si c'est de l'amour, j'essaierai de comprendre ce sentiment. 

    La lumière est libérée et tombe à travers le ciel,
    Elle sacrifie sa chaleur seulement pour obtenir de l'espoir.
    La flamme qui est née des morts
    Commence à brûler dans ce qui est mon dernier rêve. 

    Si le pêché qui tombe et couvre tout devient de la gentillesse,
    Et si une épine pouvait devenir un sourire... 

    Tout comme le cri inaudible d'une fleur avant qu'elle ne tombe,
    La souffrance qui recherche la fragilité d'une prière
    Excite la période où nous nous sommes rencontrés. 

    Le chagrin et la lumière sont avalés par les vagues,
    Et au milieu de toute cette souffrance, tu t'es éveillée. 
    Ce lien qui a pu être créé parce que nous étions blessés
    Commence à peindre par-dessus la solitude. 

    Versant ma vie dans tout ça, quelles que soient les ailes qu'il te reste,
    Je t'en supplie, enveloppe-moi dedans. 
    La lumière tombe à nouveau à travers le ciel,
    Elle sacrifie sa chaleur seulement pour obtenir de l'espoir.
    Les erreurs se referment et se terminent,
    Et mon dernier rêve continue.


    votre commentaire
  • [Au passage, la musique préférée de Lenneth]

    Romaji

    Tooku hanareteru hodo ni chikaku ni kanjiteru
    Samishisa mo tsuyosa e to kawatteku
    Kimi wo omotta nara

    Machi mo hito mo yume mo
    Kaete yuku jikan ni
    Tada sakaratte ita
    Kotoba wo kasanetemo wakariaenai koto
    Mada shiranakatta ne

    Kimi dake wo dakishimetakute nakushita yume kimi wa
    "Akiramenaide" to itta

    Tooku hanareteru hodo ni chikaku ni kanjiteru
    Samishisa mo tsuyosa e to kawatteku
    Kimi wo omotta nara

    Setsunaku mune wo sasu sore wa yume no kakera
    Harinomama deraeteta sono kiseki
    Mou ichido shinjite

    Kimi ga inai hibi ni zutto tachidomatta
    Demo arukidashiteru
    Kimi to wakachiatta dono guuzen ni mo imi ga
    Sou kanarazu atta

    Sorezore no yume wo kanaete mata meguriau toki
    Guuzen wa unmei ni naru

    Yabureta yakusoku sae mo chikai ni kaeta nara
    Ano basho de deau toki
    Ano koro no futari ni nareru kana ? 
    "Yasashisa" ni nite iru natsukashii omokage
    Me wo tojite mieru kara
    Te wo furezu aru koto wo shiru kara

    Asu ni hagurete
    Kotae ga nani mo mienakutemo
    Kimi ni au sono tame ni kasaneteku
    "Kyou" to iu shinjitsu

    Tooku hanareteru hodo ni chikaku ni kanjiteru
    Samishisa mo tsuyosa e to kawatteku
    Kimi wo omotta nara

    Setsunaku mune wo sasu sore wa yume no kakera
    Harinomama deraeteta sono kiseki
    Mou ichido shinjite


     

    Français

    [Traduit du Japonais Romaji (aidé un peu avec l'anglais pour quelques mots) par Lenneth]

    Tu es si loin de moi
    Mais je te sens si près
    Ma solitude deviendra ma force
    Lorsque je penserais à toi

    Les villes, les gens, les rêves
    Changeront tous avec le temps
    Je suis simplement allé contre
    Même si tu continues de répéter mes paroles
    Tu ne veux pas comprendre
    Tu ne sais toujours pas

    Dans mes rêves perdus
    Je n'ai voulue me retenir qu'à toi
    Tu m'as dit : "N'abandonne pas"

    Tu es si loin de moi
    Mais je te sens si près
    Ma solitude deviendra ma force
    Lorsque je penserais à toi

    Perce mon coeur agonisant
    C'est une partie de mon rêve
    Dans le miracle de notre rencontre
    D'y croire une nouvelle fois

    Les jours où tu n'es pas là
    Je n'ai pas de motivation
    Mais je continue quand même
    Il y avait une raison
    Au temps que nous avons passé ensemble
    Oui, il y en avait définitivement une

    En accomplissant quelques voeux
    Nous nous rencontrerons de nouveau par hasard
    Et coïncidence deviendra destin

    Même si la promesse est brisée
    Et les paroles changent
    Quand nous nous sommes rencontrés là-bas
    Deviendra-t-elle ainsi ? 

    Ta chère figure
    Me dit: "gentillesse"
    Même les yeux fermés, sans toucher ton visage
    Je peux le dire

    Si tu te détournes de demain
    Tu ne trouveras pas mes réponses
    Pour te rencontrer
    Je répéterais la réalité connue sous le nom de "aujourd'hui"

    Tu es si loin de moi
    Mais je te sens si près
    Ma solitude deviendra ma force
    Lorsque je penserais à toi

    Perce mon coeur agonisant
    C'est une partie de me rêve
    Dans le miracle de notre rencontre
    D'y croire une nouvelle fois


    votre commentaire
  • Romaji

    Hitori hitori ga chiisana yume wo
    Daite kyou mo samayoi aruku

    Minna jibun to tatakainagara
    Asu no hikari sagashimotomeru

    Kodoku wo kanjitemo tsurakutemo
    Dareka ga miteru kara

    Heroine kimi no koto sa
    Kagayaiteru hitomi wa
    Heroine mokuhyou e to
    Mukatte yuku daremo ga
    Heroine...

    Kokoro itameta boukenshatachi
    Sotto tsubasa yasumete nemure

    Mirai e mayowazu ni osorezu ni
    Soko kara habataite

    Heroine kimi no tsuyosa
    Michiru yuuki ataeru
    Heroine donna toki mo
    Norikoeteku kiseki wa
    Heroine...

    Heroine tsumazuitemo
    Kizutsuitemo makenai
    Kanashimi wa atsui namida de tokashite

    Kimi ga mezashite iru basho
    Itsuka tadoritsukeru

    Heroine kimi no koto sa
    Kagayaiteru hitomi wa
    Heroine mokuhyou e to
    Mukatte yuku daremo ga
    Heroine...

    Heroine...
    Heroine... 


     

    Français

    [Traduit de l'Anglais par Lenneth]

    Aujourd'hui, une fois de plus, je me promène tout seul, solitaire
    Serrant mon petit rêve de ma poitrine

    Nous sommes tous la recherche, le désir de la lumière de demain
    Luttant avec nous

    Même quand je me sens seul, même quand il est difficile
    Quelqu'un me regarde

    Héroïne, mes yeux brillent
    Grâce à vous
    Héroïne, tout le monde tourne autour
    De ce sur quoi ils ont jeté leur dévolu
    Héroïne ...

    Tout ce que vous aventuriers qui ont eu le coeurs brisés
    Avoir un sommeil calme et le repos de tes ailes

    Et puis voler de l'endroit où tu es
    Sans hésitation, sans crainte de l'avenir

    Héroïne, votre force
    Me remplit de courage
    Héroïne, ce miracle
    Résiste à tout type de temps
    Héroïne ...

    Héroïne, même si je trébuche
    Même si je me blesse, je ne vais pas abandonner
    Mes larmes chaudes vont faire fondre ma tristesse

    Un jour, vous atteindrez
    L'endroit sur lequel vous avez mis le cap

    Héroïne, mes yeux brillent
    Grâce à vous
    Héroïne, tout le monde tourne autour 
    De ce sur quoi ils ont jeté leur dévolu  
    Héroïne ...

    Héroïne ...
    Héroïne ...


    votre commentaire
  • Eyh ! Mais dis donc !! Vous êtes de vilains cachotiers ! Grâce à vous on a dépassé la barre des 10000 visiteurs et vous ne nous le dîtes même pas ?? O_O ... Mon coeur est brisé, ma vie est fichu ....

    MAIS NON JE PLAISANTE !! C'est juste fantastique qu'il y est autant de visiteur sur notre petit blog d'amour !! Ahlalala ... Merci, oui merci, merci beaucoup de regarder les nouveaux et anciens articles, de les commenter... Non, j'insiste ! Merci !

    Bon, d'accord, on a créé des articles pour vous, donc c'est un peu grace à nous ... Mais encore une fois, merci ! Car disons, le premier visiteur, il se dit "Oh ba tient, c'est mimi ici ^^" alors il en parle à ses amis ! Et son ami se dit "Mouais, bof..." mais il en parle quand même à ses amis, même en disant du mal, ça attire les gens, donc disons que ...

    Momo visite le blog et se dit "Oh, tient, c'est très chouette ici !! Jen-Kévin va adorer !" Alors il en parle à Jean-Kévin...

    Jean-Kévin, lui il aime bof, et il se dit "pf...toute façon ça aucun interet je trouve..." et il dit à sa meilleure amie, M, et lui dit "j'ai perdu des minutes de ma vie sur ce truc...".

    M, elle va voir ce qui n'as pas plus à J-K, et là ! Elle s’émerveille et en parle à toutes ses copines, ses collègues de bureau, sa famille ....

    Et c'est grace à des gens blablateurs, comme par exemple les meilleurs visiteurs de la terre #ToiQuiLisCetArticle, qui parle des choses qu'ils voient, entendent, ou gouttent !! Partager vos avis, vos envies, vos délires avec vos amis et votre famille !! C'est cool de blablaater !! En parlant de parler, n'hésitez pas à nous posez des question,s nous demandez des trucs, nous critiquer ou complimenter dans le coin discussions ;)

    En tout cas (et encore une fois XD) MERCI, merci, oui vraiment merci :P Ça m'as fait plaisir d’intégrer ce blog (grâce à Lenneth qui m'avait proposer, et j'ai accepté comme vous pouvez le voir ;) ) et de le voir "grandir", grace à nous, et grâce à vous =3 :')

     

    Enfin, je vous aimes et je vous fait de gros bisous *3

    Minittan, qui vous saluuuuuuuuuuuuuut <3


    18 commentaires