• T.M. Revolution

    T.M. Revolution

    T.M. Revolution est en réalité non un groupe de J-POP mais l'abréviation d'un chanteur-acteur connu nommé Takanori Nishikawa. Bien qu'un simple projet musical solo, T.M. Revolution a prêté sa voix a des nombreux animes et à des OST de jeux vidéos.

    Il a une voix spectaculaire et résonante, il a débuté on projet musical en Mai 1996 (à l'age de 26 ans). Il a reussi a se rendre populaire grace à Gundam SEED et Gundam SEED Destiny (ayant prêté 6 de ses chansons et ayant doublé des personnages mineurs de la série). Cette popularité engendra alors son succès par l'apparition d'une autre de ses chansons dans Bleach.

    Il est actif dans le monde des artiste depuis 1989 et l'est toujours aujourd'hui ! Mettant son populaire jeu musical au dessus de sa première activite d'acteur...

    Ses chansons les plus connus sont Meteor, Vestige et Ignited  (tout autant que celles avec Nana Mizuki : Preserved Love et Kakumei Dualism). 

    Il a créé en 2005 le groupe Abingdon Boys School, toujours actif aujourd'hui.


    Resonance

    METEOR

    Vestige

  • Romaji

    Tsunaida tamashii no hi ga
    Mune wo sasunara
    Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga
    Ima kikoeru ka

    Roku ni me mo awasazu
    Unmei ni made karandeku
    Yukisaki moro kabutteru
    Kuenai yoru wo hashire

    Fukaoi, shisugita mabushisa ga
    Warui yume ni tsuzuite mo

    Tsunaida tamashii no hi ga
    Mune wo sasunara
    Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga
    Ima kikoeru ka

    Deatta wake wa dou datte ii
    Hiki tsukerarete
    Fureta shunkan no kizu no bun dake
    Tashika ni nareru... 

    Uso mo gisou mo aru yoreta sekai wo keritsukete
    Morotomo bukkowasona muchuu no hate ga mitai

    Hitori ni shinai to tsukamu te wa
    Yasashii sakara toosugite

    Subete wo yakusoku de kiru asu wa nai kara
    Kinou yori chotto mashi na kizuna wo shinjite miyou ka

    Tsunaida tamashi no hi ga mune wo sasu nara
    Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga ima kikoeru ka

    Deatta wake wa dou datte ii hikitsukerarete
    Fureta shunkan no kizu no bun dake tashika ni nareru


     

    Français

    Si la lampe qui relie les âmes ensemble
    Tire à travers mon coeur
    Ce choc est plus fort que des mots
    Maintenant peux-tu l'entendre ? 

    Je ne peux pas fermer les yeux
    Et harceler le destin
    Devant,c'est tout sombre
    J'ai couru à travers la nuit avide

    Je suis trop persuadé que la lumière éblouit
    Même si c'est relié au cauchemard

    Si la lampe qui relie les âmes ensemble
    Tire à travers mon coeur
    Ce choc est plus fort que des mots
    Maintenant peux-tu l'entendre ? 

    J'ignore comment nous nous sommes rencontrés
    Je suis fasciné par toi
    La seule chose que je peux dire pour te rassurer est que
    J'ai été blessé quand je t'ai touché... 

    Il y a des mensonges et des déguisements Donnant un coup de pied au monde tordu Ensemble avec toi, je veux voir la fin de cette probabilité de casser la trance

    Si je ne le fait pas seul,la main que je saisis
    Sera trop gentille avec moi

    Je ne peux pas tout te promettre parce qu'il n'y a plus de lendemain
    Encore plus qu'hier,essayons de croire un peu plus en nos liens

    Si la lampe qui relie les âmes ensemble
    Tire à travers mon coeur
    Ce choc est plus fort que des mots
    Maintenant peux-tu l'entendre ? 

    J'ignore comment nous nous sommes rencontrés
    Je suis fasciné par toi
    La seule chose que je peux dire pour te rassurer est que
    J'ai été blessé quand je t'ai touché...


    votre commentaire
  • Romaji

    Nigitta kobushi no tsuyosa de kudaketa
    Negai ni chi wo nagasu te no hira
    Hate nai tsubasa to kusari wa yoku ni te
    Omosa de doko ni mo ikezu ni
    Nakusu bakari no osa nai hitomi de
    Hito wa kanranu hoshi wo omou

    Kakageta sorezore no hi wo
    Inochi to sakasete
    Hakonde yuku koto ga unmei
    Kagayaki kizamu
    Daremo ga yasashii toki no kizuato

    Owatte naite mo kawari wo tsukutte
    Subete wa wasureru tame ni aru... ? 
    Asu ga sora kara furu hane no you na
    Samete setsunai maboroshi demo

    Muchuu de kizutsuku koto wo
    "Ikiru" to iu nara
    Kie nai kimi dake ga shinjitsu
    Nokoshite koko ni
    Mabushiku hakanai bokura no ato wo

    Kakageta sorezore no hi wo
    Inochi to sakasete
    Hakonde yuku koto ga unmei
    Kagayaki kizamu
    Daremo ga yasashiku

    Muchuu de kizutsuku koto wo
    "Ikiru" to iu nara
    Kie nai kimi dake ga shinjitsu
    Nokoshite koko ni
    Mabushiku hakanai bokura no ato wo


     

    Français

    La paume dont le sang coulait pour le souhait
    écrasé par le poing serré. 
    Des ailes sans fin sont comme des chaines. 
    A cause de leur poids, elles ne pourront aller nulle part. 
    Alors que je perds l'innocence dans mes yeux. 
    Les gens ont une pensée pour ses étoiles perdues

    De par ma vie,
    Je fais éclore toutes les lumières que j'ai accrochées. 
    Tout en continuant, c'est mon destin. 
    Tous ceux
    Qui sculptent l'éclat sont les restes de tendres moments. 

    Même si c'est terminé, j'ai pleuré et l'ai remplacé,
    Est-ce que tout existe pour être oublié... ? 
    Demain est une illusion douloureuse à provoquer,
    Comme des plumes qui tombent du ciel. 

    Frappé par l'étourdissement... 
    Si je dis "Je vivrai !"... 
    La seule chose vraie est que tu ne disparraitra jamais. 
    Quittant cet endroit
    Nos restes si éblouissants et pourtant si éphémères... 

    De par ma vie,
    Je fais éclore toutes les lumières que j'ai accrochées. 
    Tout en continuant, c'est mon destin. 
    Tout le monde
    Sculpte tendrement l'éclat... 

    Frappé par l'étourdissement... 
    Si je dis "Je vivrai !"... 
    La seule chose vraie est que tu ne disparaitra jamais. 
    Quittant cet endroit
    Nos restes si éblouissants et pourtant si éphémères..


    votre commentaire
  • Romaji

    Furetetemo tsumetai yubisaki
    Kooritsuita tsuki ni terasarete
    Hibi wareta kokoro ga
    Moe tsukiru yoru wo daku kedo
    Isshun no kanata de kirame ita omoi ga
    Ai nara maboroshi ni shitemisete

    Hanatsu hikari sora ni ochiru
    Nozomu dake no netsu wo sasagete
    Shini iku hoshi no unda honoo ga
    Saigo no yume ni yakarete iru yo

    Furi tsumoru tsumi wa yasashisa ni
    Toge wa hohoe ni kaete yukeru nara
    Chiru magiwa no hana no
    Todoka nai sakebi ni mo nita
    Inori no hakanasa ga motomeru setsuna saga
    Futari no deatta toki wo yurasu

    Nageki hikari wa nami ni nomare
    Itami no naka kimi wa mezamete
    Kizutsuke nagara dekiru kizuna ga
    Kodoku wo ima egaki hajimeru

    Sosogu inochi kizamu hane de
    Kimi yodou ka boku wo tsutsunde
    Hikari wa mada sora ni ochiru
    Nozomu dake no netsu wo sasagete
    Kuzure ochi yuku ayamachi no hate
    Saigo no yume wo mitsuduketeru yo


     

    Français

    Ils sont en train de toucher, même avec leurs doigts glacials,
    Illuminés par la lune gelée. 

    Mon coeur fissuré étreint toujours la nuit, même en brûlant. 
    Cette sensation qui a étincelé au loin pendant un court instant,
    Si c'est de l'amour, j'essaierai de comprendre ce sentiment. 

    La lumière est libérée et tombe à travers le ciel,
    Elle sacrifie sa chaleur seulement pour obtenir de l'espoir.
    La flamme qui est née des morts
    Commence à brûler dans ce qui est mon dernier rêve. 

    Si le pêché qui tombe et couvre tout devient de la gentillesse,
    Et si une épine pouvait devenir un sourire... 

    Tout comme le cri inaudible d'une fleur avant qu'elle ne tombe,
    La souffrance qui recherche la fragilité d'une prière
    Excite la période où nous nous sommes rencontrés. 

    Le chagrin et la lumière sont avalés par les vagues,
    Et au milieu de toute cette souffrance, tu t'es éveillée. 
    Ce lien qui a pu être créé parce que nous étions blessés
    Commence à peindre par-dessus la solitude. 

    Versant ma vie dans tout ça, quelles que soient les ailes qu'il te reste,
    Je t'en supplie, enveloppe-moi dedans. 
    La lumière tombe à nouveau à travers le ciel,
    Elle sacrifie sa chaleur seulement pour obtenir de l'espoir.
    Les erreurs se referment et se terminent,
    Et mon dernier rêve continue.


    votre commentaire


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique